试题

试题 试卷

logo

题型:语法填空(语篇) 题类:模拟题 难易度:普通

四川省泸州市2020届高三上学期英语第一次教学质量诊断性模拟考试试卷(含小段音频)

阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

    The College Entrance Exam, also known as Gaokao, is one of the most influential tests scheduled  June 6th to 8th. For this, Chinese students are separated into Science and Liberal Art at high school, a practice that allows them to stay (compete) in the College Entrance Examination by choosing preferred subjects. However, thing began to change when the policy of College Entrance Exam Reform (publish).

    And now, an ongoing reform of China's college entrance exam and enrolling system,  which students used to be selected for their performance on a single test, (extend) to cover more provinces in China since 2018, according to the Ministry of Education.

    In 2018, the reform was expanded to eight provincial-level (region), namely Hebei, Liaoning, Jiangsu, Fujian, Hubei, Hunan, Guangdong and Chongqing, where Year-1 high school students (start) from fall 2018 needed to prepare for the change.

    It brought the total number of regions implementing the reform  14, according to the ministry.

    With the reform, the new selection and enrollment rules may differ slightly from region to region. In northern China's Hebei Province, students will only have to sit the annual national college entrance test for three subjects, Chinese language, math and foreign language  (include). Their performances during high school academic tests will also serve as measurable indicators. Their results in the comprehensive quality evaluation throughout the high school will be used as  reference.

举一反三
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

    Ahead of this year's London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers. For translator Anna Holmwood, this signals the {#blank#}1{#/blank#} (arrive) of a new era.

    "This is a big moment for Chinese fiction abroad," says Holmwood, {#blank#}2{#/blank#} has translated Chinese literature for almost a decade.

    Her translation work, Legends of the Condor Heroes, a fantasy novel written by Jin Yong, and Liu Cixin's science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report {#blank#}3{#/blank#} examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018.

    "Languages in growing demand include Chinese and Arabic." according to the Nielsen report. It found that, against the commonly {#blank#}4{#/blank#} (see) "not more than 3 percent rule" of translated literature's presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain {#blank#}5{#/blank#} the total annual sales was worth $27.1 million.

    Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: "As we can see, this proportion (比率) {#blank#}6{#/blank#} (double) in recent years... This is {#blank#}7{#/blank#} (real) exciting news."

    The Guardian quotes (引用) Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, "{#blank#}8{#/blank#} (read) fiction is one of the {#blank#}9{#/blank#} (good) ways of putting ourselves in other people's shoes. The rise in sales of translated fiction {#blank#}10{#/blank#} (show) how hungry British readers are for terrific writing from other countries."

返回首页

试题篮