材料一:王权像是一株根枝蔓延的大树,如果只砍去树枝,而任其主干和树根不动,它还是会再生而恢复新的力量当这种王权由一个名叫查理的人掌握时,各界人民同声怨其压迫于是你们这些缙绅,在你们集议于议会时,号召穷苦老百姓来援助你们。暴政的树梢砍掉了,寄生在这一个人身上的王权推倒了。但是天啊!压迫的大树依然存在,自由的阳光仍然照不到穷苦的老百姓身上
——《世界近代史资料选辑》
材料二:这两者的关系不调解好,英国将永远在痉挛中震颤。终于,这个关系调解好了,不过,这一次没有用对抗的手段,而是用融合的手段在融合中产生出崭新的制度在此后三百年中,英国再也没有发生过重大的社会动荡,取得了惊人的进步。
——钱乘旦陈晓律《在传统与变革之间——英国文化模式溯源》
材料三:我们以这些殖民地善良人民的名义和权力,谨庄严宣布并昭告:这些殖民地从此成为,而且名正言顺地应当成为自由独立的合众国:它们解除对英王一切隶属关系,而它们与大不列颠王国之间的一切政治联系亦应从此完全废止
——《世界近代史教材》
材料四:如图是美国国家权力构成示意图