阅读【甲】重午
[宋]陆游
叶底榴花蹙绛缯① , 街头初卖苑池②冰。
世间各自有时节,萧艾③著冠称道陵④。
[乙]
百索、艾花、银样鼓儿、花花巧画扇;香糖果子、粽子、白团、紫苏、葛蒲、木瓜,并皆茸切,以香药相和,用梅红匣子盛裹。又钉艾人于门上,士庶递相宴赏。
(选自孟元老《东京梦华录》)
【丙】重午(节选)
杭都风俗,俞初一日至端午日,家家买桃、柳、葵、榴、蒲叶、伏道,又并市茭、棕、五色水团、时果、五色瘟纸,当门供养。自隔宿及五更,沿门唱卖声,满街不绝。以艾与百草缚成天师,悬于门额上,或悬虎头、白泽。或士宦等家以生朱于午时书“五月五日天中节,赤口白舌尽消灭”之句。此日采百草或修制药品,以为辟瘟疾等用,藏之果有灵脸。枕城人不论大小之家,焚烧午香一月,不知出何文典。其日正是葵榴斗艳,栀艾争香,角黍⑤包金,葛蒲切玉,以酬佳景。不特富家巨室为然虽贫乏之人亦且时时行乐也。
(选自《梦粱录》)
【注释】①绛缯:红色的缯帛。②苑池:有水花木的风景园林,这里指皇宫。③萧艾:艾蒿,臭草,常用来比喻低贱或品质不好的人。④道陵:即张道陵,道教创始人。人们将蒿艾扎成张道陵的形状,悬于门首,为人所尊崇。⑤角黍:粽子。⑥不特:不只。