试题

试题 试卷

logo

题型:阅读选择 题类:常考题 难易度:普通

福建省厦门市思明区湖滨中学2019-2020学年七年级上学期英语期中考试试卷

阅读下面短文,根据短文内容,从题中所给的A、B、C、D四个选项中,选出最佳答案。

    In ancient China, people's names had three parts: their family name, given name and courtesy name (字).

    Take Li Bai, a famous Tang Dynasty poet as an example. His family name was Li, his given name was Bai, and his courtesy name was Taibai.

    People used their given name when they were among family members. But in social (社交的) life, they called each other by their courtesy names to show respect(尊重).

    Men would get their courtesy name when they turned 20. It was a symbol of adulthood (成年). Women would get their courtesy name after getting married (结婚).

    One's courtesy name often had something to do with one's given name. For example, Mencius' name was Meng Ke (孟轲). His courtesy name was Ziyu (子舆). Both Ke and Ziyu mean "carriage (马车)". Zhuge Liang's given name was Liang (亮), which means "bright". His courtesy name was Kongming (孔明), and it means "very bright".

(1)、According to the text, Li Bai maybe get the name Taibai           .
A、before he was 20 B、before he was an adult C、when he was 20 D、when he get married
(2)、People often used their          when they were with family members.
A、family names B、given names C、courtesy names D、first names
(3)、The underlined words "had something to do with" mean "          " in Chinese.
A、和……有关 B、和……完全一样 C、和……不一样 D、和……无关
(4)、The courtesy names often sound like their           .
A、family name B、given name C、father's name D、mother's name
(5)、What's the main(主要的) idea of the text?
A、Why did ancient Chinese have more than one name? B、When did ancient Chinese have more than one name? C、Where did ancient Chinese get more than one name? D、How did ancient Chinese get more than one name?
举一反三
阅读材料,然后从各题所给的四个选项中选出一个最佳答案。

    A British man has learned the skills needed to perform Beijing Opera, making the audience (观众) enjoy his lively performance of the Monkey King.

    Ghaffar Pourazar, born in Iran, said he has been a big fan of Bruce Lee since he was a child and is full of interest about China. In 1993, he happened to watch Beijing Opera performed in London by professionals from Jingju Theatre Company of Beijing. Ghaffar said he fell in love with the beautiful voices, colorful costumes, excellent shows and so on. So after one year, he arrived in China alone and became a student of Beijing Opera at a Beijing school.

    At the age of 32, he had to learn with teenage students every day, starting from the most basic training of the legs and waist. At the time, he was mostly troubled by the dialogue in Beijing Opera. To him, it was the biggest obstacle. But he never gave up.

    Four years later, he began to learn to perform the Monkey King, a traditional character from the Chinese classic story Journey to the West. He said he arrived in the workroom an hour earlier than other performers and also bought books and CDs to better understand the character.

    Ghaffar today is not only good a speaking Beijing dialect (方言) but has also built a fame for Beijing Opera. He once got a top international prize for performing the Monkey King.

    To help more people enjoy Beijing Opera, Ghaffar often teaches the traditional art form in schools in the United States, Britain and other countries. When he found that the language was difficult to understand, he started to translate Beijing Opera song lyrics. Ghaffar led a group of actors to perform 66 times in a month and a half in the United States. He also led a 48-member team to perform in Malaysia. In the past 10 years, he has performed in more than 400 shows.

返回首页

试题篮