试题

试题 试卷

logo

题型:单选题 题类:常考题 难易度:普通

下列语段横线处应填入的词语,最恰当的一组是(   )
人类的智慧与大自然的智慧相比,实在是          。无论是令人厌恶的苍蝇蚊子,还是美丽可人的鲜花绿草;无论是          的星空,还是         的灰尘,都是大自然        的艺术品,展示出了大自然深邃高超的智慧。

A、捉襟见肘        变幻莫测      不足为奇     精巧绝伦 B、相形见绌        变幻莫测      不值一提     精巧绝伦 C、相形见绌        讳莫如深       不足为奇     巧夺天工 D、捉襟见肘       讳莫如深       不值一提      巧夺天工
举一反三
阅读下面的文字,完成下面小题。

西方文明对中国文明的认知,在时代更替中发生过多次转变。在西方早期的传说与游记作品里,        甲 。中国被描绘为“遍地是黄金”的天堂。神秘、遥远、富裕、广阔是彼时西方对中国最深的印象。

随着大航海时代的来临,        乙 。1662年出版的《中国智慧》是第一部中拉双语对照的儒家经典译著。“四书”“五经”之后,中国其他文学作品也(      )地进入欧洲人的视野,其中包含了四大名著。目前所知(      )的四大名著翻译是《三国演义》。英国人汤姆斯将该小说的第八回与第九回译成英文,题为《丞相董卓之死》。一本由英国人裘里翻译的英文版《红楼梦》,出版于1892年到1893年之间。这本百年老书尽管封面已残缺不全,而古典中国煌煌名著的厚重还是能从中窥知全豹。

丙         , “东学西传”相对应的则是“西学东渐”。其中,《几何原本》的引进翻译倾注了学界(        )的心血,它的传译过程足足跨越了两百多年的时光。利玛窦和徐光启协作翻译了十五卷《几何原本》前六卷,刊行于1605年。两百多年后,同样是来自两个世界的两位学者——李善兰、伟烈亚力在徐光启的故乡上海相遇了,两个人(       ),决心完成利、徐二人未竟的事业,经过数年的努力,终于在1858年刊印了《几何原本》后九卷。《几何原本》的故事,到这里才算画上了一个句号。

返回首页

试题篮