试题

试题 试卷

logo

题型:单选题 题类:常考题 难易度:普通

把下列句子组成语意连贯的语段,排序最恰当的一项是(  )
①大气层中的二氧化碳、水蒸气等气体对红外辐射有着非常强的吸收能力。 ②地球向外辐射的能量在一定程度上被“截留”下来。 ③太阳光照射到地球表面上,有一部分被大气层或者地面反射。 ④地球表面以及靠近地面的大气层,变得有如温室一般。 ⑤地球被照射后会以红外的长波方式向外辐射能量。

A、①②③⑤④ B、③⑤①②④ C、①④③②⑤ D、③④①⑤②
举一反三
阅读下面的文字,完成下面小题。

“文化出海”,是推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明的重要方面。如何“文化出海”? 我们可以在以下三方面下功夫:

一是看“罗盘”识方向。“扬帆远航”,意味着机遇,也预示着这些文化产品要接受更多受众、更多视角的检验。因此,既需要识别(        ),也需要识别哪些需求又是因国家而异的,从而创作出更具全球目光、更能引起情感共鸣与认同的作品。比如去年集奥林匹克精神与中国文化元素于一身的冬奥会吉祥物“冰墩墩”,超越文化隔阂上演“一户一墩”火爆场面,世人可以“信口拈来”各种与中国国宝大熊猫有关的趣事,使“冰墩墩”成为全球近几届奥运会热度最高的吉祥物之一。

二是建“港湾”助远航。水手可以 A 地出海,是因为背后有可以安心停泊的港湾,对于文化“走出去”来说亦是如此。①比如截至到2022年,②中国(浙江)影视产业国

际合作区已吸引260 多家企业入驻,③将大量华语影视作品发行至全球180多个国家和地区。④合作区还上线了“十诺云平台”,⑤为全国乃至浙江影视出口企业提供服务。

三是(      )。大海航行靠舵手,也靠水手。“文化出海”,除了内容“出海”,也需要人才、技术、资金的“出海”。比如,为了提升翻译出版人才业务水平和综合能力,中国翻译研究院、中国新闻出版研究院等启动了“海外翻译与传播应用能力培养计划”,围绕多语种翻译出版、书刊海外传播、海外出版营销、数字出版技术等领域,开展研修培训、研讨交流等。

文化是民族的,也是世界的。“文化出海”是一场与未来角逐的远征。期待在“文化出海”的这条路上,我们的电影、文学、动漫等产品能扬起一道道风帆,形成 B 之势,驶进世界各地受众的心里。

返回首页

试题篮