语法填空
Last night one of my Chinese friends took
me to a concert of Chinese folk music. The piece {#blank#}1{#/blank#} was played on the erhu {#blank#}2{#/blank#} (especial)
moved me. The music was strangely beautiful, but under the beauty I {#blank#}3{#/blank#} (sense) a strong sadness and
pain. The piece had a simple name, Erquan Yingyue (Moon Reflected on Second
Spring), but it was one of the most moving pieces of music {#blank#}4{#/blank#} I've
ever heard. The erhu sounded like someone crying, and I almost cried along with
it as I listened. Later I looked up the history of Erquan Yingyue, and I began
to understand the sadness in the music.
The music was {#blank#}5{#/blank#} (write) by Abing, a folk musician {#blank#}6{#/blank#} was born in the city of Wuxi
in 1893. His mother died {#blank#}7{#/blank#} he was very young. Abing's
father taught him to play many musical instruments, such as the drums, dizi and
erhu, and by age 17, Abing was known {#blank#}8{#/blank#} his musical ability. However,
after his father died, Abing's life grew {#blank#}9{#/blank#} (bad). He was very poor. Not
only that, he developed a serious {#blank#}10{#/blank#} (ill) and became blind. For
several years, he had no home. He lived on the streets and played music to make
money. Even after Abing got married and
had no home again, he continued to sing and play on the streets. He performed
in this way for many years.