试题

试题 试卷

logo

题型:选词填空(语篇) 题类:常考题 难易度:普通

河南省驻马店市驿城区2019-2020学年八年级上学期英语期末考试试卷(含听力音频)

阅读短文,从方框中选择适当的词并用其正确形式填空,使短文通顺、意思完整。每空限填一词,每词限用一次。

like   pay   last   woman   call   bad   dear   run   have   how

    Now we meet Fantine. She is young and beautiful, and in love with a man in Paris. But she no family, and no money.

    Men are not kind to . The man in Paris walks away, and leaves poor Fantine with a little girl Cosette. Fantine must find work, but ?

    Fantine has a child but no husband, and a woman without a husband is nothing. than nothing. People are not kind to a woman with a child but no husband.

    They turn their faces away, they close their doors, they say, "There's no work for a woman you."

    Fantine likes her daughter , but what can she do? So, in 1818 in a village near Paris, she leaves her little daughter with Monsieur and Madame Thenardier. They ask for seven francs a month. Fantine the money, holds her daughter in her arms for the time, and leaves. She takes the road for her home town, and tears are down her face.

举一反三
用方框中所给词的正确形式填空,使短文内容完整、通顺。每个词只能用一次。

he  with  touch  good  until  find  quick  write  teenager  person

    On December 14, 2017, the famous Chinese poet (诗人) Yu Guangzhong left this world in Taiwan. The news made many people sad. "Mr. Yu's poems often {#blank#}1{#/blank#} my heart when I read them...,"Mai Luoluo, a famous writer for{#blank#}2{#/blank#}, said on Sina Weibo.

    Yu was born in 1928 in Nanjing, Jiangsu. Then he moved to Taiwan{#blank#}3{#/blank#} his family in the 1950s. After that, he lived and worked there{#blank#}4{#/blank#} he died.

    Xiangchou (Nostalgia) is Yu's famous poem. People{#blank#}5{#/blank#} the poem easily if they open Chinese textbooks in senior high school. It was written from Yu's {#blank#}6{#/blank#} experience. In it, he showed how much he missed the Chinese mainland when he was in Taiwan. The poem came out in 1971. It {#blank#}7{#/blank#} became popular with all Chinese around the world. Yu is also a great translator (翻译家). And he once translated English poet Siegfried Sassoon's poem In me, Past,

    Present, Future Meet into Chinese. Most of people think it is the{#blank#}8{#/blank#} translation of all. The famous line “心有猛虎,细嗅蔷薇” just comes from his translation.

    You spent all {#blank#}9{#/blank#} life on the things he liked. Once he said, "Just because of my passion (热情) for the Chinese language, I always try my best {#blank#}10{#/blank#}something." He then added that his love for his mother and his motherland made this passion forever. Let's remember this great man.

返回首页

试题篮