试题

试题 试卷

logo

题型:语言表达 题类:常考题 难易度:普通

浙江省嘉兴市2018-2019学年七年级下学期语文期中测试试卷

根据情境,按要求写作。

目前中小学的古诗文比例已经提升了,晓华在学习古诗文方面经常抱怨说:“我也想学好古诗文,但它太难了,我一直学不进去。”

请根据你的学习体验,写一段话鼓励一下晓华,或者向她介绍一下学习古诗文的方法。(90字左右)

举一反三
阅读下文,回答问题。

从小说到话剧:真正的成功改编也是一次全新的创作

主持人:徐健(《文艺振》记者)

对话人:林荫宇(导演,戏剧教育家)

胡薇(中央戏刷学院戏文系教授)

郭晨子(上海戏剧学院戏文系副教授)

徐健:近年来,根据文学作品改编的话剧日渐强势,成为国内演出市场的重要组成。仅以今年前7个月为例,根据文学作品尤其是小说改编的国内话剧就有《平凡的世界》(根据路遥同名小说改编)、《一句顶一万句》(根据刘震云同名小说改编)、《繁花》(根据金宇澄同名小说改编)、《老舍赶集》(根据六部老舍短篇作品改编)等多部作品。各位是如何看待此次改编作品扎堆上演这一现象的?

胡薇:改编实际上就是其与原作之间的一次角力。真正意义上的成功改编,必然是改编者一次全新的创作——能够穿透原作表面的情节性,进而发掘、体现甚至深化原作对于生活的本质认识,表达出改编者新的有创意的阐释和演绎,才能体现改编的意义所在。

郭晨子:借助文学作品拓展话剧舞台的表现内容和表现手法,本应是常态。整体来看,当下的“改编”似乎更多的是一种“利用”,利用小说原作已经获得的认可,功利心较为明显和急切,而真正与小说形成对话、对原作完成转化,以及进入创作的自觉和自由,还比较少。

徐健:在如此多的改编作品中,有没有哪些作品给各位留下了深刻印象?

郭晨子:今年俄罗斯模范大剧院演出的《黑桃皇后》给我留下了深刻印象。该剧的故事很简单:怀揣发财梦的青年军官赫尔曼企图获得伯爵老夫人神奇的牌技秘诀,乞求、威逼而导致其死亡之后,诡幻地获得了秘诀,却在赌桌上波谲云诡地败于垂成。这部戏导演的构思特别缜密,呈现了众多可供观众欣赏、品味的丰满、风趣、具有明显张力或隐含张力的“场面”,特别是“莫斯科的维纳斯起舞”和葬礼上的“诈尸”,这两个场面在普希金原著小说中是没有的,是喀山剧院创作人员改编创造的。它们的加入使剧情更加跌宕起伏,剧作结构的场面组接、节奏变化更张弛有致,人物也更绚丽多彩。

徐健:选择小说改编,可以看出文学与话剧之间的密切关系。但是一部小说变成话剧,改编者、导演、演员等其实都需要理解和吃透原著的精髓,并不是把原著的人物呈现在舞台上,变成了一个个角色就大功告成了。

林萌宇:这里我以《繁花》的改编为例谈一谈。剧作选取了阿宝、沪生、小毛三个主要人物作为表现对象,并给他们安排了重头戏;小毛和银凤的暧昧关系;沪生对姝华的爱恋、追求和救助;阿宝对李李的若即若离。但是在舞台呈现上,我是不满足的,很重要的原因在于,编剧和导演没有把戏剧表现的重点搞清楚。以阿宝为例,既然选择了将其作为重点人物,就应该围绕他的命运展开。但实际上,不管是对于两次饭局的情节展现,还是在最后倾听李李讲述自己的澳门遭遇,阿宝的戏都被汪小姐和李李这两个女人占据了。如此一来,该剧的舞台呈现就跟原著小说之间存在了间隙。剧本改编与导演把他们自己从原著中选择的主要人物弄丢了,是有悖于原作者的。

徐健:文学的戏剧改编似乎已成为一种普遍潮流,而随着《兄弟姐妹》《叶甫盖尼·奥涅金》《2666》《深夜小狗离奇事件》等国外优秀改编作品的引进,国外同行的成功经验也对我们创作的提升起到了很好的推动作用。

胡薇:文无定法,但改编的过程对于人物的定位和处理十分重要。每一个人物都是自己的主角,需要借助独特的戏剧场面来展示和深化人物已有的个性。改编可以重新赋予人物行动的目的性、强化人物的行动性和主动性,以令戏剧性在有限的戏剧场面中得以更多地开掘,但改编者也一定要考量好相应的代价、处理好改编后作品内在的合理性,以会得不偿失。

(《文艺报》2018年8月13日4版,有删减)

返回首页

试题篮